010-84476011
环球医学>> 医学新闻>> 政策法规>>正文内容
政策法规

美国采取多项举措应对医生处方潦草

来源:环球医学编写    时间:2012年09月13日    点击数:    5星

你是否曾经为看不懂医生开具的处方而感到困扰?美国人也曾为此遭受惨痛的教训。由于西方医学传统的沿革,美国医生处方中很多缩写是拉丁文,极易产生歧义。据统计,2006年,美国有7000多人因用错药而死亡,为此,美国推出了若干相关的举措。

在美国,拉丁文的处方中的符号“u”易被误认为“0”、“4”,常常引起患者或药剂师的误会。其实,按照规定,患者备注应是英文,但许多医生还习惯性地书写拉丁文,这就意味着患者不得不依赖药剂师将其翻译过来。手写处方因字迹潦草,容易造成误解,药剂师拿到处方后通常要致电医生核实处方内容,这样既费时,又容易出错。

仅2006年,美国就有7000多人因用错药死亡,130万人受伤。据美国国家医学院估计,每年在美国医院中发生的可预防的用药失误会造成约20亿美元(1美元约合人民币6元)的损失;药物致病、致死给美国造成的损失约合1770亿美元。

为此,美国食品和药品管理局于2006年公布了一份“医用缩写、符号和剂量名称清单”,动员全国卫生专业人员避免使用易混淆的医学缩写,防止给患者造成伤害。业内也要求医生在给病人的处方中注明药物作用,如“去痛”等字样。只要处方上出现不该出现的缩写必须全部打回,若药剂师看到缩写药名的处方,会拒绝发药。

2011年,美国安全用药实践研究所又开出了一份长达8页的易混淆药品名单,因这些药品名称可能听起来或者看起来极为相似,因此研究所将其专门列出以警示医生要加以警觉。美国医疗卫生机构认证联合委员会也根据研究所的提示制订了所属医疗机构禁用缩写清单,并要求:为确保处方准确,不仅医生必须选择合适的药物、剂量、制剂、服用方式和用药时间与次数,提供准确的药品标签和包装,药剂师和患者本身也要把好关,避免因药名类似而开错药、吃错药。

同时,2009年,美国开始推行电子处方,以消除手写处方可能出现的笔误或因药剂师辨识不清造成的失误来保证患者的用药安全。截至2012年,电子处方已占到48%。2010年,纽约威尔康乃尔医学院教授对纽约地区医生开出的处方进行研究发现,每100个手写处方中就有37处错误,而使用电子处方的错误率只有7%。

(环球医学编辑:范莹 )

评价此内容
 我要打分

现在注册

联系我们

最新会议

    [err:标签'新首页会议列表标签'查询数据库时出现异常。有关错误的完整说明,请到后台日志管理中查看“异常记录”]